Kontakt: 0470-77 05 00 kundcenter@smp.se
Nyhetstips: 0470-77 06 07 nyheter@smp.se
Kultur & Nöje 2010-09-17 | Uppdaterad 2010-09-17
Den persiske mystikern och poeten Rumi, vars namn kan stavas på flera olika sätt, Jalal ud-din Ar-Rumi, Jalaluddin Al-Rumi eller Ar-Rumi, kan förmodligen läsas på lika många olika sätt. En som översatt flera av denne sufier från 1200-talet är amerikanen Coleman Barks. Själv översättare/tolkare från engelska uttolkare.
Genom Barks har persisk ordkonst, framför allt Rumi, kommit många västerländska läsare till del. Förlaget Alhambra har nu nyutgivit vad Barks beskriver som elfenbensarbete, tolkningen/översättningen av ett femtiotal av Rumis så kallade Mesnawis, en samling oden som kommer sig av Rumis möte med sin mästare. Rumis egen skrivare Husam Chelebi nedtecknade dessa oden och nu finns de alltså i svensk språkdräkt i en utmärkt framställning av Astrid Ericson Bahari.
Det är bara att njuta av dessa sedelärande visdomstexter, somliga oerhört mustiga och skrattframkallande - därav titeln Ljuvliga skratt - andra djupt andligt spirituella och komiska, ibland erotiskt vågade. Vissa av dikterna eller odena innehöll latinska avsnitt från Reynold Nicholsons utgåva av Rumis Mesnawi. Dessa latiniserade och därmed för många dolda ämnen som ansågs tabu är nu befriade. Väderspänningar och åsnefjärtar, clitorisstimulering eller sinnliga uppfinningar finns representerade här och för den som kan sin Gunnar Ekelöf (som kunde sin latin och troligen också sin Eric Hermelin, svensk översättare av Rumi) förstår lätt den inspiration och lockelse som Rumi hade och har. Det är blandningen av högt och lågt, den alltigenom genomsyrande visheten, hur den gestaltas genom episoder och anekdoter, som gör Ljuvliga skratt till en bok att ha nära sig, till hands.
Själv läsare av Rumi för många år sedan blir jag mycket förtjust. Man får visserligen betänka att 800 år har förflutit sedan skalden mötte sin andlige mästare, men likväl är dessa översatta texter så aktuella, så möjliga för vår egen tid. Vad man som läsare möter och får doppa sin själ i är visdom. Jag kan bara komma på en enda till som på liknande sätt förmår väcka med sinnrikhet, visdom, skratt och sex: Osho, mystiker, filosof och författare. Andra likheter får läggas åt sidan, men för att i en tid då politikens kungar och konkubiner gör vad de kan för att fiska väljare med vackra löften, eller verbalt lustmörda varandra kan jag djupt rekommendera en läsning av Rumis Ljuvliga skratt. Visdom är till skillnad från politikens arena ett tilltal som inte korrumperar.
Visdom och mystik när den läggs fram på det sätt som är Rumis märker du kanske inte att du har saknat förrän du läser honom. Dessutom är det roligt, kärleksfullt. Den sanna Vägen öppnar sig bara med Kärlek, skriver Rumi, som också påminner om vad jag egentligen är: Du är en vild oceananka som har blivit fostrad med kycklingar! Din sanna moder levde på Oceanen, men din barnskötare var en tam landfågel. Rumi pekar ständigt på vårt ursprung, det riktiga hemmet. Allt är metaforiskt, tolkningsbart. Förtjusande är En sång om en åsna: om farorna med att imitera andra i ditt andliga liv. Hav tröst i den här samlingen: En myra strävar på med sitt enda vetekorn, rädd att förlora det, och vet ej hur vidsträckt och täckt av korn tröskgolvet är. Nej, hur ska hon veta? Inte heller vi vet, men vi kan påminnas:
Det finns så mycket mer. Se dig omkring med ditt andra Öga.
Känns det omöjligt? Tag Rumi till hjälp.
TINA PERSSON



LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
LÄS MER
SE ALLA JOBB (39 ST.)
ANNONSERA