Annons
Nyheter

Underbara underbarn

När jag hör ordet underbarn tänker jag på Mozart, jag ser femåringar framför mig som spelar Rachmaninov eller löser andragradsekvationer. Inget av detta finns i den norske författaren Roy Jacobsens senaste roman Underbarn.
Nyheter • Publicerad 22 mars 2011
Foto: Cato Lein
Foto: Cato LeinFoto: 
Foto: 

Den handlar om Finn och hans mamma som bor i fattiga Årvoll på 60-talet. I ett otroligt ögonblick bestämmer sig Finns mamma att ta hand om halvsystern Linda. Pappan – kranföraren och svikaren – är död, och Lindas mamma är en knarkare som inte klarar av att ta hand om sin dotter. Den redan trånga lägenheten, där ett rum är uthyrt till Kristian, ska delas med ännu en. När Linda kommer med en atomladdning i en liten ljusblå väska förändras allt. Den tidigare orubbliga mor-son-relationen rubbas.

Det är ingen glamour och framgång, dessa barn är inte födda med silversked i mun. Det är en roman om den norska klassresan som berättas utifrån några trånga rum, om tiden innan alla fick det bättre. Den som har läst Jacobsens Segerherrarna känner igen sig, där beskrivs samma utveckling fast episkt storslaget. Finn var där en bifigur, som nu fått en egen roman med samma tema i det lilla.

Annons

Den spända, komplicerade relationen mellan son och mor tecknar Jacobsen så varsamt och insiktsfullt att det känns som jag har klampat in i deras privatliv. Pojkens upplevelser av vardagens svek, önskan att bli sedd och smärtan det innebär att bli vuxen är glasklart skildrade, utan övertydlighetens fallgropar. Vad händer med ett barn när en förälder plötsligt är svag? De ofta onämnbara stämningarna mellan människor har fått ord.

Vad är det egentligen med Linda, vad är det för tabletter hon ätit hos sin riktiga mamma? Barn tolkar, tror sig veta, de vuxna tror de förstår – men barnet lägger sina egna pussel. I ordet underbarn finns också underbar. Dessa människor är underbara, men oförmögna att helt våga tro på sin styrka. De har ännu inte lärt sig att de har förmågan att påverka sina liv. Romanen är, liksom andra Jacobsentitlar, översatt av Staffan Söderblom. Jag önskar att alla översatta texter hade haft ynnesten att översättas lika briljant. Det är den sortens bok som aldrig släpper taget om mig.

Margareta Flygt

Underbarn

Författare: Roy Jacobsen

Översättare: Staffan Söderblom

Förlag: Norstedts

Camilla Carnmo
Så här jobbar Smålandsposten med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons