De har chans på internationellt litteraturpris
Fem författare och fem översättare är nominerade till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris. Priset tilldelas varje år ett "framstående skönlitterärt verk" i svensk översättning.
De fem nominerade är "Daniel Stein, tolk" av Ljudmila Ulitskaja i översättning från ryska av Ola Wallin, "En sons historia" av franska Marie-Hélène Lafon, översättning Anna Säflund-Orstadius, "Förteckning över några förluster" av tyska Judith Schalansky, översättning Linda Östergaard, "Spegeln och ljuset" av Hilary Mantel, översättning från engelska av Jesper Högström, "Sötvatten" av Akwaeke Emezi från Nigeria, i översättning av Helena Hansson.
Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris finansieras av Kulturhuset Stadsteatern med stöd av Bonnierförlagen, Natur & Kultur och Norstedts. Pristagarduon får 75 000 kronor vardera och vinnarna utses i slutet av november.