Annons

Danska språket bäst på kinesiska

Kultur • Publicerad 17 januari 2006

Bilden av Danmark har de senaste åren mer och mer kommit att förknippas med främlingsfientlighet. Framgångarna för det högerpopulistiska Dansk Folkeparti har självfallet varit bidragande till detta. En ny dansk nationalism har seglat upp, och med stöd ända från regeringen ska nu de traditionella danska värderingarna återfå sin rättmätiga plats i samhället.

Lite anmärkningsvärt är det därför när Det Danske Sprog og Litteraturselskab, som lyder under Kulturministeriet, nu släppt internetversionen av Ordbog over det danske sprog (www.dsl.dk).

Annons

Nätupplagan av ODS, som den kallas, har nämligen ställts samman av - hör och häpna - det kinesiska företaget TQY Doublekey!

Ett tjugotal kineser har arbetat med att skriva av de 28 volymerna (närmare 250 000 ord) och göra de tillgängliga via webben. Att kineserna inte talar ett enda ord danska, har man löst genom att dela upp de i två parallella arbetslag. En samkörning på slutet påstås ha eliminerat nästan samtliga korrekturfel.

Officiellt heter det att man velat spara på kostnaderna. Frågan är ändå om inte ledamöterna i Det Danske Sprog og Litteraturselskab drivits av en helt annan agenda: att även det mest nationella mår bäst av att hamna i händerna på främlingar?

Patric Moreau
Så här jobbar Smålandsposten med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons